2006/12/30

決「新」 Resolution

開網路電視CNN,台北,AM 08:00

有時候當做練習聽力的方式,也學學別人的用字

還有不同的新聞質感及世界觀,有別於這個小眼界的世界

的確,太過重視這花園裡的枝微末節,反而忘記了抬頭張望更大的天空

每一年的最後,尤其是隨著聖誕節的到來

意味著這一年即將結束,文明化的地區多數陷落在「新」的愉悅氛圍裡

很多的狂歡也逐漸開始...throw a party!?

不過,那老早是屬於大學生以下的世界



最近看到這字,想起第一次學到是在國中的時候(Micky教的!!)

比起determine,這個Re開頭solution的更具象徵

的確是年年都發生,再次為自己許一個遠景vista

(某個稱為MS的企業明年的新作)

前年的我們呢?正在某個補習班躊躇著學業...

去年的我們呢?正在某個地方當著公務人員...

今年的我呢?......似乎沒有想像中的那麼孜孜倦倦

稍做了一些區別,是啊...

還可以更加精煉一下!! Refine myself more!



現在有不少人都在工作吧!!

雖然我也很想多挣些錢,稍稍享受一下經濟獨立的感覺

但這是個最後可以規劃的時間

我希望這每一分秒都可以隨心所欲一些

不是熱衷的事情太多反而分散了心力



有種莫名的感覺總是浮現著

要求自己dare to do something different

又希望never stay behind someone else

矛盾,或許在這裡頭掙扎找到答案,是我現階段的課題吧!!



I can't return the time but set a goal for 2007

Make my resolution!

預祝瀏覽本地的讀者「新年快樂 」Happy New Year!



p.s.原意是外國人的party應該稱為酒會,因為派對都有準備酒,

       但喝多了就會throw up嘔吐,所以舉辦派對叫throw a party!!















Resolution of 2007

1.   To develop a good habit of washing teeth and exercising everyday.

2.   To get things belonging to today done well and never to be late to date.

3.   To practice English everyday.

4.   To make some money on my own.

5.   To acquire the license of TOFEL and TOEIC in late March.

6.   To make an excellent skill of oral communication.

7.   To read more knowledge of Finance and to sacrifice with badness for goodness.

 










 


 

2006/12/14

城堡 Castle

為扭曲    驕傲與矜持

堆砌起堅固的城牆

防範著外頭親切的吹息

深怕

隨時被偷窺著內在    無限    空虛

是自作聰明

也嘲諷導演悲劇的主角    獨角戲



只是唱著不同的聲音

游移在飄渺的城池裡    回音



何妨    孤獨

似乎找不到相同的聲音

同一條路上    只有冬雨同行

灑落了整身的美景



不甘    寂寞

原來是秋天的一口嘆氣

明明在擾嚷的街隅

只是自己輕輕的披上    楓色外衣



除非寂寞來襲

舉杯邀明月    不勝寒處    遠眺

2006/12/09

妥協 Compromised

Last Thursday, I met a book vendor on my way to lunch.


She zealously tried to “introduce” a series of encyclopedia with 23 albums (displayed in alphabet from A to Z) and 1 index collection to me.


Because of her standing in my way,


I took the rest of my patience to listen to her introduction.


I found she is not apt to persuade people in consuming her products and she pronounced in an odd tone.


She said that when I become a graduate to write my discourse, I may find out some useful information and resources from that.


In contrast, I doubted that she didn’t much realize what a bachelor or a graduate is and whether she had bought the dictionaries for herself.


If I had to write my discourse now, I would rather look up for some old journals about finance than turn the pages of the alphabet of F.


I turned her introduction down and then went for my lunch.



 



 


Not to mention that she just takes her job to vendor what she is given, but my afterthought is do we seriously take one job we really trust in and are willing to share the profits and benefits with friends and customers.


Although it is difficult to reach the “win-win” situation in real life, why don’t we persist in the way of decency?


It looks naïve to lead a life fighting the actuality.


However, if we kept correct attitudes to learn every thing and take work in practice, we could have see the miracle born from our virtuousness and persistence.




I am also one of the human examples compromised to the real life.


Succumbed to the “carnival world,” I will take this concession as one training of life and find the exit of mine.